17-04-2016

De eerste alinea (38)


"Dit is een persoonlijke herinnering, maar wilt u alstublieft wel bedenken dat alle herinneringen (bij elke schrijver met een rijke verbeelding) onbetrouwbaar zijn. Het geheugen van een romanschrijver is een bijzonder slechte leverancier van details; altijd kunnenwij iets beters verzinnen dan het detail dat we ons herinneren. Het correcte detail is maar zelden wat er precies gebeurde; het waarachtigste detail is wat er had kunnen gebeuren of wat er had moeten gebeuren. Ik besteed de helft van mijn leven aan herzien en voor meer dan de helft gaat dat via kleine veranderingen. Het schrijverschap is een moeizaam huwelijk tussen zorgvuldig waarnemen en het even zorgvuldig verzinnen van de waarheden die je niet zelf hebt kunnen zien. De rest is het noodzakelijke, precieze gezwoeg met de taal; dat betekent voor mij dat ik de zinnen schrijf en herschrijf tot ze net zo spontaan klinken als een goed gesprek."

John Irving, De redding van Piggy Sneed. Vertaling uit het Engels: Netty Vink. Uitgeverij Anthos, Amsterdam 1996, vijfde druk.



Geen opmerkingen: