24-10-16

De eerste alinea (45)



"In sommige nachten, als de storm uit het westen kwam, steunde het huis als een schip dat op zware zee heen en weer geworpen werd. Gierend beten de rukwinden zich in in de oude muren vast."

Dörte Hansen, Het oude land. Vertaling uit het Duits: Lucienne Pruijs. Uitgeverij HarperCollins [Amsterdam], 2016.

Geen opmerkingen: