Afgelopen week verscheen Septentrion nummer 3, het Franstalige, Belgische tijdschrift dat een beeld van het literaire, culturele en maatschappelijke leven in Vlaanderen en Nederland wil geven. Deze keer wordt er ondermeer aandacht besteed aan de Eerste Wereldoorlog. Jozef Deleu, redacteur van Het liegend konijn, koos zeven gedichten uit het eerder dit jaar door hem uitgegeven themanummer over oorlog. Hij koos voor poëzie van Charles Ducal, Stefan Hertmans, Luuk Gruwez, Hester Knibbe en Florence Tonk. Van ondergetekende verscheen in Franse vertaling én in het origineel dit gedicht:
Les dernières secondes d’Alain-Fournier
De quel côté cet éclat dans la tête de qui,
baïonnettes sous
pluie de balles, relent de mort terre partout? Ah,
ces côtes cassées,
brodequins déchirés. La crampe rage en moi, chère Pauline,
ma bien-aimée,
rations de réserve spectrales, couvertures de boue
gorgées de sang.
Je suis prêt, vous dis-je. Le soleil hante
l’obscurité, jusqu’à ce que la lune au-dessus des
champs, serviable et
fidèle fasse mon
lit dans un suaire de lumière grise
montrant mon barda une dernière fois. Pourquoi ce
sifflement
soudain d’une balle égarée dans la tête? J’hésite
de quel côté le coup fatal, tandis qu’avec vous dans
mes pensées
infiniment lent j’entame une balade à vélo, une
baignade rafraîchissante,
sans le moindre
bruit, et que tellement parfaite se dresse l’ultime lumière.
Traduit du néerlandais
par
Kim Andringa
frb
Geen opmerkingen:
Een reactie posten