“Het was een doodgewone dag. Die ochtend had zijn geest zich van hem losgemaakt en was zijn lichaam verweesd achtergebleven. Onder de felle tl-buizen wijdde de bleke, lege huls van zijn lichaam zich werktuigelijk aan zijn vaste taken, terwijl zijn ziel boven de schappen zweefde en alleen maar aan morgen dacht. Morgen was iets om naar uit te kijken.”
Uit: Douglas Stuart, Duggie Bain. Vertaald uit het Engels door Inger Limburg en Lucie van Rooijen. Uitgeverij Nieuw Amsterdam, 2021
Over Douglas Stuart: https://en.wikipedia.org/wiki/Douglas_Stuart_(writer)
Over de vertalers: https://literairvertalen.org/nieuws/inger-limburg-en-lucie-van-rooijen-de-media-over-vertaling-shuggie-bain
Geen opmerkingen:
Een reactie posten