14-03-2023

De eerste alinea

 

 

“Enero Rey staat stevig rechtop in de boot met zijn benen gespreid, zijn lichaam is robuust en onbehaard, zijn buik omvangrijk, hij staart naar het wateroppervlak en wacht met de revolver in de hand. Naast hem buigt Tilo, de jongen, achterover met het uiteinde van de hengel op zijn heup, hij draait aan de molen en geeft korte rukjes aan de lijn: een glinsterend snoer dat zich aftekent tegen de avondzon. Negro, net als Enero een vijftiger, is uit de boot ge klommen en staat tot aan zijn ballen in het water van de rivier, ook hij buigt achterover, met een rood gezicht van de zon en de inspanning, de hengel staat krom, hij haalt en viert. Het molentje draait, hij hijgt als een astmalijder. De rivier ligt er rimpelloos bij.”

Uit: Selva Almada, Niet zomaar een rivier. Vertaald uit het Spaans door Marijke Arijs. 
Uitgeverij Vleugels, Bleiswijk 2022

Over Almada: https://www.tzum.info/2022/12/recensie-selva-almada-niet-zomaar-een-rivier/

Over Marijke Arijs: https://nl.wikipedia.org/wiki/Marijke_Arijs

Geen opmerkingen: