06-06-2023

Octavio Paz, 'Boominwaarts'

 

Boominwaarts


Er is in mijn voorhoofd een boom gegroeid. 

Hij is er ingegroeid, binnenwaarts.
Zijn wortels zijn aderen,

zijn takken zenuwen,

zijn warrige gebladerte gedachten.

Onder jouw blikken licht hij op, 

en zijn vruchten van donkerte

zijn sinaasappels van bloed,

zijn granaatappels van licht.

                                            Het daagt

in de nacht van het lichaam.

Daar binnenwaarts, in mijn voorhoofd,

spreekt de boom.

                           Kom dichterbij, – hoor je hem?



Uit: Octavio Paz, Nachtmuziek over San Ildefonso en andere gedichten. Vertaald uit het Spaans door Stefaan van den Bremt en Guy Posson. Uitgeverij Meulenhoff, Amsterdam 1993


Over Octavio Paz:

https://nl.wikipedia.org/wiki/Octavio_Paz


Stefaan van den Bremt: 

https://nl.wikipedia.org/wiki/Stefaan_Van_den_Bremt

Guy Possonhttps://www.dbnl.org/auteurs/auteur.php?id=poss003



Geen opmerkingen: