04-06-2024

De eerste alinea

 

 

“Het was laat in de avond toen K. aankwam. Het dorp lag diep onder de sneeuw. Van de berg met het kasteel was niets te zien, hij was omgeven door nevel en duisternis. Nog niet het zwakste lichtschijnsel duidde aan waar het grote kasteel stond. Lang stond K. op de houten brug die van de straatweg naar het dorp leidt omhoog te kijken in de schijnbare leegte.”

 

Uit: Franz Kafka, Het kasteel. Vertaald uit het Duits door Willem van Toorn. Uitgeverij Athenaeum – Polak & Van Gennep, Amsterdam 2018

Franz Kafka: https://nl.wikipedia.org/wiki/Franz_Kafka

Willem van Toorn: https://nl.wikipedia.org/wiki/Willem_van_Toorn

 

Geen opmerkingen: