01-07-2020
De eerste alinea (99)
"Het was laat in de avond toen K. aankwam. Het dorp lag diep onder de sneeuw. Van de berg waarop het slot stond was niets te zien, hij was omgeven door mist en duisternis; zelfs niet het zwakste schijnsel duidde aan waar het grote slot lag. Lange tijd stond K. stil op de houten brug die van de grote weg naar het dorp leidde, en keek omhoog in de schijnbare leegte."
Franz Kafka, Het slot. Vertaald uit het Duits door Guus Sötemann. Em. Querido's Uitgeverij N.V., Amsterdam 1963
Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten