17-12-2023

Aldus de schrijver

 

“Carlo Andreoli liep het restaurant in en ging verder met het onderbroken gesprek en het gemoedelijke gebabbel, en rode wijn uit Lettere en Gragnano, en de zwaarlijvige geneugten van het natafelen. Bij het gerinkel van de glazen vervaagt zijn blik, en de krant ook, o geliefde krant van mij die langzaam een heel andere kant op gaat: ik zal je deze dag nog één keer achternarennen, ik zal mijn genegenheid bezegelen met luide stemmen door de gangen, en met geschreeuw, gelach, geschreeuw bij de zetters. En toen ging hij samen met alle anderen van tafel, en iedereen ging naar buiten, de hoofdredacteur voorop, en voordat ze teruggingen naar de Via Partenope, ja, voordat ze teruggingen, draait hij zijn hoofd om, draait hij zijn hart om naar het Castel dell’Ovo. Maar het is niet meer te zien, het is vanaf hier niet te zien.”

Uit: Nicola Pugliese, Malacqua. Uit het Italiaans vertaald door Annemart Pilon.Uitgeverij Van Oorschot, Amsterdam 2023

Over Nicola Pugliese: 

https://en.wikipedia.org/wiki/Nicola_Pugliese

Over Annemart Pilon

https://literairvertalen.org/vertalersbestand/annemart_pilon

Geen opmerkingen: